Guida alla vita quotidiana(Parte5) International Affairs Division
* SANITA'
* NASCITE E PARENTELE
* TAGLIE D'ABBIGLIAMENTO E PULIZIA


SANITA'
1.Esame medico
  Continuamo ad ottenere i controlli fisichi normali. Una vita sana comincia dal conoscere lo stato del vostro proprio corpo. E' importante scoprire presto tutti i problemi di salute in modo da poter essere trattato appena possibile. Potete fare questo facendo un controllo annuale della salute e servendovi di uno dei vari esami medici tenuti a Oita sotto gli auspici del comune. I controlli rari non sono abbastanza.

2. AIDS
  Domandate per favore al Centro Centrale di Sanita' Pubblica o alla Fondazione per la Protezione dall'AIDS.
  *Il Centro Centrale di Sanita' Pubblica: Tel. 67-2511
    (Giorni della settimana: Dalle 10:00a.m. alle 5:00p.m.)

 *Fondazione per la Protezione dall'AIDS: Tel. 0120-177-812
     ( Giorni della settimana: Dalle 10:00a.m. alle 5:00p.m.)

3.Gli esami medici tenuti dal comune di Beppu
  * Gli esami ------- Contenuto dell'esame


Esami medici di base
        Controllo medico tramite questionario
        Misuramento fisico e della pressione arteriosa
        Esame dell'urina, dell'apparato circolatorio, della funzione epatica, della funzione renale, dell'anemia e del livello di zucchero nel sangue.

Dei tumori allo stomaco
        Controllo medico tramite questionario
       Esame dello stomaco con i raggi

Dei tumori ai polmoni
        Controllo medico tramite questionario
        Esame dei polmoni con i raggi

Dei tumori all'intestino crasso
        Controllo medico tramite questionario
        Esame delle feci

Dei tumori all'uterno
       Controllo medico tramite questionario
       Esame ginecologico e visivo
       Esame citologico cervico-vaginale

Dei tumori al seno
       Controllo medico tramite questionario
       Esame visivo e tattile

* Per maggiori informazioni, guardate la guida per i cittadini "Shihoo Beppu" che esce ogni mese, o quella dedicata al numero speciale sulla sanita'.


NASCITE E PARENTELE

1. Durante La Gravidanza
  In Giappone ci sono vari servizi disponibili alle donne incinte ed ai bambini. Tuttavia, la domanda di servizi vi richiede di essere stranieri registrati. Di conseguenza, se la vostra gravidanza e' confermata e desiderate dare alla luce in Giappone, e' suggerito che informate la sezione anagrafe al municipio o una sua succursale , in cui potete ottenere il libretto sanitario di maternita', "Boshi-techo". Per adesso e' scritto soltanto in giapponese, ma questo libro include alcuni biglietti d'esenzione tasse per il controllo per l'epatite di tipo B, per i controlli prenatali o del bambino, ecc. Boshi-techo e' necessario inoltre quando segnalate la nascita all'ufficio e desiderate che il vostro bambino venga vaccinato o venga registrato come straniero. In piu', potete registrare sul Boshi-techo la storia dello sviluppo del vostro bambino, quindi non dimenticatevi d'informare la sezione anagrafe.
  Per informare della vostra gravidanza, dovete portare il vostro sigillo all'ufficio del comune e compilare un modulo di notificazione di gravidanza. Vi sara' chiesto di riempirlo con informazioni quali il vostro nome, l'indirizzo e l'ospedale che scegliete. (da ottobre 1994, gli uffici del comune rilasciano anche "Fushi-techo" (il libretto di paternita'.) Per maggiori informazioni, chiamate la divisione di trattamento medico della salute al municipio "Hoken-iryo-ka". (TEL 0977-21-1111)

2. Dopo la nascita
(1) Se volete fare stare il bambino in Giappone piu' di 60 giorni, oltre a registrare il bambino entro due settimane dalla nascita, dovete fare due procedure: richiedere di acquisire "lo stato ed il periodo di residenza" all'ufficio immigrazione "Nyuukoku Kanrikyoku", entro 30 giorni dalla nascita e fare la registrazione straniero del bambino entro 60 giorni dopo la data di nascita.
  Per maggiori informazioni leggete il capitolo "STATO DI FAMIGLIA ".

(2) Se siete un membro dell'assicurazione nazionale sulla salute, vi saranno forniti \300,000 per sostenere il costo della nascita. Di conseguenza, per ricevere questi soldi fate domanda, per favore, all'impiegato del dipartimento assicurazione e pensioni nello stesso momento in cui notificate la nascita. D'altra parte, se siete un membro dell'assicurazione sulla salute dei dipendenti, fate domanda, per favore, presso la vostra azienda.
 Per maggiori informazioni leggete il capitolo "SISTEMA D'ASSICURAZIONE SULLA SALUTE".

(3)Se spedite la cartolina di nascita fissata sul Boshi-techo(libretto Maternita' e Salure del Bambino), un'infermiera della sanita' pubblica verra' presso la vostra casa per informarvi su come accudire il bambino.

(4) La divisione del trattamento medico della salute del municipio di Beppu dispone di un servizio consultivo per imparare ad accudire il bambino. Per il programma, guardate per favore su "Shihoo Beppu".

(5) Vaccinazioni
  Il comune di Beppu offre le vaccinazioni per coloro che si sono registrati nella citta' di Beppu. Le informazioni compaiono in "Shihoo Beppu." Portate quel giorno, per favore, Boshi-techo (il libretto sanitario di maternita') . Per maggiori informazioni, chiedete la divisione del trattamento medico della salute presso il municipio. (TEL 0977- 21-1111)

3. Educazione per i figli
  In Giappone le scuole cominciano in aprile e solitamente ci sono tre termini: primo termine (da aprilre a luglio), secondo termine (da settembre a dicembre) e terzo termine (da gennaio a marzo). Tra ogni termine, c'e' una vacanza stagionale.
(1) Asilo nido
  Nella citta' di Beppu ci sono asilo nido legalmente riconosciuti che si occupano dei bambini al posto dei genitori che sono a lavoro o in malattia, ecc. I bambini che sono tra i 6 mesi e sotto l'eta' per le scuole elementari, possono entrare in queste scuole.
* Per favore, fate domanda presso la divisione dei servizi familiari. (Tel. 0977-21-1111)
* Termine per la presentazione delle domande
  Per entrare dal primo di aprile, potete far domanda dall'inizio fino a meta' di gennaio. Per essere ammessi nel mezzo dell'anno scolastico, le richieste sono accettate ogni giorno.
* Tassa
La tassa per la cura dei bambini dipende dal vostro ammontare del reddito.
(2) Scuola materna
  Gli asili comunali (di un anno) invitano i nuovi allievi, che andranno nella scuola elementare l'anno prossimo, intorno alla fine di dicembre di ogni anno. Se i vostri bambini vanno ad un asilo privato (uno, due, o tre anni), verranno sovvenzionati dalla citta' di Beppu.
(3) Scuola elementare e scuola media
  I bambini dall'eta' di sei anni, l'1 aprile dell'anno verranno iscritti ad una scuola elementare. Gli allievi che hanno terminato il programma di studi di sei anni, verranno iscritti ad una scuola media. Una registrazione civile o straniera e' richiesta per essere iscritto a tutte le scuole pubbliche. Al giorno della cerimonia d'iscrizione, non dimenticatevi di portare l'avviso dell'iscrizione che viene data alla famiglia dal Consiglio Scolastico Provinciale.
(4) Scuola superiore
  Gli allievi che hanno completato un totale di nove anni di studi (sei anni nell'elementari e tre anni nella scuola media) ed hanno passato l'esame d'accesso, sono qualificati ad accendere alla scuola superiore. Nella citta' di Beppu c'e' una scuola superiore comunale: "Beppu-Syougyou-Koukou". La tassa di questa scuola e' secondo quella delle scuole provinciali di Oita.
(5) Procedura per registrare il trasferimento alla scuola pubblica di Beppu
E' richiesta la seguente procedura:
1) Registrazione straniero al comune di Beppu
2) L'avviso dell'iscrizione all'ufficio anagrafe del municipio o di una sua succursale.
3) Portare il certificato d'iscrizione alla scuola ed il certificato dei libri di testo forniti, entrambi riferiti al precedente anno scolastico.
(School Education Division of the Municipal Board of Education)
Per ulteriori informazioni, chiamate il Consiglio Scolastico Provinciale, TEL 0977- 21-1111
4. Sistema pensionistico per i bambini
 I genitori che rientrano nella classe di reddito bassa ed hanno bambini con meno di tre anni possono ricevere la pensione per il bambino. Ai genitori con uno o due bambini vengono forniti \5,000 mensili per ogni bambino. Quelli con un terzo bambino ricevono \10,000 mensili supplementari. Questa pensione viene pagata a febbraio, a giugno ed a ottobre. Per i dettagli, mettetevi in contatto con la divisione dei servizi familiari del municipio. TEL 0977- 21-1111

5. Club per la cura dei bambini in orario extrascolastico
  Se un bambino, dal primo al terzo grado della scuola elementare, rimane solo a casa dopo che la scuola finisce nel pomeriggio, lui puo' essere ammesso al club. Il club copre i periodi dal luned' al venerdi', tra l'1:00 p.m. e le 5:30 p.m. circa. Per maggiori informazioni, chiamate la divisione dei servizi familiari del municipio. TEL 0977-21-1111

< Vaccinazioni>

Malattie in oggetto Soggetti & Eta' Frequenza
DPT… Difterite, Pertosse, Tetano Primo termine: da 3 a meno di 90 mesi dalla nascita 3 volte continue e dopo piu' di un anno, una volta
Secondo termine: dagli 11 ai 12 anni (sesto anno di scuola elementare) una volta
DT… Difterite, Tetano Primo termine: da 3 a meno di 90 mesi dalla nascita (per chi sicuramente ha gia' preso Pertosse) 2 volte continue e dopo piu' di un anno, una volta
Secondo termine: dagli 11 ai 12 anni (sesto anno di scuola elementare) una volta
Poliomielite da 3 a meno di 90 mesi dalla nascita 2 volte
Morbillo da 12 a meno di 90 mesi dalla nascita una volta
Rubeola da 12 a meno di 90 mesi dalla nascita (per chi non si fa vaccinare in quel termine, secondo anno di scuola media) una volta
Encefalite Giapponese Primo termine: da 36 a meno di 90 mesi dalla nascita 2 volte continue e dopo piu' di un anno, una volta
Secondo termine: dai 9 ai 12 anni (quarto anno di scuola elementare) una volta
Terzo termine: dai 14 ai 15 anni (secondo anno di scuola media) una volta
Esame di reazione della tubercolina & BCG da 3 a meno di 48 mesi dalla nascita una volta


CLOTHING AND CLEANING
1. Taglie d'abbigliamento giapponese

Vestiti per bambini di
Altezza (cm)
Peso (Kg)
6 mesi
70
6
12 mesi
80
11
2 anni
95
13
3 anni
100
14

Vestiti per signora
Busto
Vita
Anca
S 7~8
78
58
88
M 9~11
82
63
90
L 12~13
88
69
95
LL 14~15
92
76
102

Vestiti per uomo
Figura del corpo
Dettagli
(Y)Y
16 cm di differenza tra la vita e il busto
(YA)YA
14 cm di differenza tra la vita e il busto
(A)A
12 cm di differenza tra la vita e il busto
(AB)AB
10 cm di differenza tra la vita e il busto
(B)B
8 cm di differenza tra la vita e il busto
(BB)BB
4 cm di differenza tra la vita e il busto
(E)E
Vita e il busto della stessa misura

(4)Tabella di confronto delle misure dei vestiti

Misure maschili

Camicie Giappone 37 38 39 40 41 42 43
AU·NZ 37 38 39 40 41 42 43
UK·US
CN
14 1/2 15 15 1/2 16 16 1/2 17 17 1/2
Vestiti Giappone S M - L - LL -
AU·NZ 92 97 102 107 112 117 122
UK·US
CN
36 38 40 42 44 46 48
Calzini Giappone 24 1/2 25 1/2 26 3/4 28 29 1/4
Francia 39 40 41 42 42 43 44
UK·US
NZ·CN
9 1/2 10 10 1/2 11 11 1/2 12 12 1/2
Scarpe Giappone 24.5 25 25.5 26 26.5 27 27.5
AU·NZ 6 6 1/2 - 7 ‚V 1/2 8 8 1/2
Francia - - 41 42 42 43 44
Germania 40 40 41 42 43 44 44
UK 5 1/2 6 6 1/2 7 7 1/2 8 8 1/2
US·CN 7 7 1/2 8 8 1/2 9 9 1/2 10

Misure femminili

Camicie Giappone 7 9 11 13 15 - -
AU·NZ 10 12 14 16 18 20 22
FR·Ber 36 38 40 42 44 46 48
UK 32 34 36 38 40 42 44
CN·US 6 8 10 12 14 16 18
Camicette Giappone 7 9 11 13 15 - -
AU·NZ 6 8 10 12 14 16 18
UK 32 34 36 38 40 42 44
US 4 6 8 10 12 14 16
Calze Giappone 20 1/4 21 1/2 22 3/4 24 25 1/4 26 1/2 -
FR·Ger 0 1 2 3 4 5 6
UK·USCN 8 8 1/2 9 9 1/2 10 10 1/2 11
Scarpe Giappone 22 22.5 23 23.5 24 24.5 25
Australia 5 5 1/2 6 6 1/2 7 7 1/2 8
FF·Ger 35 35 36 37 38 38 39
UK·NZ 3 1/2 4 4 1/2 5 5 1/2 6 6 1/2
US·CN 5 5 1/2 6 6 1/2 7 7 1/2 8

2. Come curare i vostri vestiti
(1) Quando comprate i vestiti:
*Scegliete i vestiti ben cuciti.
*Guardate attentamente l'etichetta "trattate con cura".

(2) Quando portate dei vestiti in lavanderia:
*Controllate insieme al lavandaio le macchie o i punti sporchi.
*Se e' neccesario, togliete gli accessori ed i bottoni.
*Prendete la ricevuta di deposito.

(3) Quando ricevete i vestiti gia' puliti:
*Controllate le macchie o i punti sporchi.
*Tirate fuori i vestiti dal sacchetto, e togliete l'umidita' mettendoli all'aperto prima di metterli in armadio.
*In caso di insodisfazione, reclamate entro 6 mesi.

(4) Altri suggerimenti:
*Non mettete antitarmico clorico in armadio.
*Durante "Tsuyu"(stagione delle pioggie) che e' tra giugno e meta' luglio, piove molto spesso e la muffa cresce facilmente. Una volta che il vestito e' ammuffito, e' difficile togliere perfettamente la muffa, cosi' rimangono le macchie sui vestiti. Per proteggerli dalla muffa vi consigliamo di comprare degli essiccanti. E' buon anche l'essiccante che si appende in armadio.