Guida alla vita quotidiana(Parte1) International Affairs Division
* REGISTRAZIONE STRANIERO
* SIGILLO
* STATO DI FAMIGLIA
*
SISTEMA ASSICURAZIONE SULLA SALUTE
* SISTEMA PENSIONISTICO SOCIALE


REGISTRAZIONE STRANIERO
  Qualunque straniero che voglia soggiornare in Giappone deve registrarsi, entro 90 giorni dal suo arrivo, presso il municipio. Nel caso in cui non possa farlo personalmente a causa di una malattia o di un handicap (e' necessario disporre del certificato medico), un adulto della sua famiglia puo' chiedere la registrazione in sua vece. Per i bambini al di sotto dei 16 anni, e' necessaria la firma di un adulto per compilare il modulo di registrazione.
  Dopo la presentazione della necessaria documentazione, vi sara' detto quando il certificato sara' pronto e quando si deve venire a ritirarlo. Di solito ci vogliono circa 2 settimane. Se si ha un'eta' di 16 anni o piu', bisogna portare sempre con se, una volta ottenuto, il certificato di registrazione.

(1) Nuova Registrazione
(Quando si entra in Giappone o avviene una nascita)
   Per registrarvi, siete tenuti a presentare quanto segue alla sezione di Registrazione degli Stranieri del municipio.
  A. Modulo di Registrazione degli Stranieri fornito dal municipio. Il modulo richiede le seguenti informazioni: "nome, data di nascita, sesso, nazionalita’, occupazione, numero del passaporto, data di pubblicazione del vostro passaporto, data della vostra entrata in Giappone, condizione di residenza, periodo del soggiorno, indirizzo in Giappone, nome e posizione dell'ufficio d’appoggio e rapporto personale con il capofamiglia, se disponibile."
  B. Il Vostro Passaporto
  C. Per chi ha 16 anni o piu’, e’ necessario anche presentare due foto (3.5cm di larghezza e 4.5cm di altezza.) L'immagine deve essere del solo interessato, senza sfondo o cappello. Deve anche essere stata fatta entro 6 mesi prima del periodo della presentazione.

(2) Cambiamenti nelle Informazioni di Registrazione
  Se cambia qualche informazione sulla scheda di registrazione straniero, (quale luogo di residenza, condizione, periodo, ecc.) siete tenuti a registrare le nuove informazioni presso il municipio entro 14 giorni dal cambiamento. Se c’e’ un cambiamento nello stato o nel periodo, dovete presentare il modulo di registrazione straniero nella citta’. Se c’e’ un cambiamento nel nome o nella nazionalita’, dovete anche presentare due foto e passaporto con la vostra attuale scheda di registrazione. Se state per andare verso altre citta’, fate le suddette procedure presso l’ufficio della vostra nuova citta’.

(3) Cambio della scheda di registrazione
  Se la vostra scheda di registrazione e’ danneggiata, dovete fare domanda per una nuova scheda presso il municipio. Inoltre, e’ necessaria una nuova scheda di registrazine quando lo spazio vuoto e’ pieno di correzioni, quando c’e’ qualche cambiamento nel vostro nome, nazionalita’, ecc… Siete tenuti a portare il vostro passaporto e due foto con la vostra scheda di registrazione.

(4) Rinnovamento della scheda di registrazione
  Se la vostra scheda di registrazione degli stranieri scade, dovete fare domanda per la conferma degli elementi presenti nella vostra scheda e rinnovarla entro 30 giorni presso il municipio. Avete bisogno del vostro passaporto e di due foto con la vostra scheda di registrazione.
  Per coloro che sono al di sotto dei 16 anni non e’ richiesto il rinnovo. Tuttavia, entro 30 giorni dopo il vostro sedicesimo compleanno, dovete fare domanda per la conferma.

(5) Ricreare la scheda di registrazione
  Se perdete o subite il furto della vostra scheda di registrazione, dovreste immediatamente segnalare quanto accaduto alla polizia. In tal caso, siete tenuti a fare domanda per la ricreazione della vostra scheda di registrazione all'ufficio della città entro 14 giorni. Dovete presentare il vostro passaporto e due foto per ricevere un'altra scheda di registrazione.

(6) Quando date alla luce un bambino
  Se uno straniero da alla luce un bambino mentre si trova in Giappone, la famiglia deve notificare la nascita e la registrazione straniero all’ufficio anagrafico del municipio entro 14 giorni. Se il bambino rimane in Giappone per più di 60 giorni, la famiglia deve anche completare lo "stato di residenza" presso l’ufficio immigrazione. Se desiderate avere dettagli in merito, andate al capitolo, "Registrazione della famiglia". (pagina 9)

(7) Restituzione della scheda di registrazione
  Nel caso in cui uno straniero acquisisce la nazionalita’ giapponese oppure muore, la sua scheda di registrazione dovrebbe essere restituita all’ufficio di registrazione degli stranieri della citta’ entro 14 giorni.

(8) Certificato originale della registrazione dello straniero
  Registratevi presso l’ufficio municipale della citta’ con la vostra scheda di registrazione. Se non potete presentarvi di persona, un adulto nella vostra famiglia o qualcuno con una lettera di delega, puo’ registrarvi al vostro posto. (allo stato attuale, 12/1/99, la tassa e’ di 300 yen)
Tutti i tipi di servizi inerenti le schede di registrazione devono essere fatte al municipio. Se avete qualche domanda, contattaci:
Ufficio municipale per la registrazione degli stranieri

   Indirizzo: 1-15 Kaminoguchi-mahi
   Beppu-shi 874-8511
   Tel: 21-1111

(9) Permessi di rientro
  Coloro che desiderano andare temporaneamente, e ritornare nel Giappone, devono ottenere un permesso di rientro, “sainyukoku kyoka”, prima di andare via. Puo’ essere acquistato un singolo (3000yen) o un multiplo (6000yen) permesso. Potete rientrare soltanto finche’ il termine di rientro è valido anche se fate domanda per un'estensione o un cambiamento di stato. Il permesso può essere ottenuto all'UFFICIO di IMMIGRAZIONE, "Nyukoku Kanrikyoku ":

(10) Estensione del periodo di soggiorno
  Informate l’ufficio immagrazione prima che il vostro periodo di registrazione finisca. (Richiedete in anticipo i documenti necessari).
Dopo che il vostro periodo di registrazione sara’ esteso, recatevi presso il municipio per cambiare le informazioni di registrazione. Dovete presentare il vostro passaporto ed il vostro certificato di registrazione straniero.

UFFICIO IMMIGRAZIONE
ORARIO D’UFFICIO: 9:00-12:00, 13:00-16:00, Lun.-Ven.
INDIRIZZO: Oita-shi, Ooaza Kaiwara
Aza Chihama 916-5
Oita Kowan Godo Chosha Building
TELEFONO: (097) 527-3754
L’ufficio e’ situato al secondo piano. Vi sara’ chiesto di comprare dei francobolli nel negozio al di la’ della strada, quando comprate un permesso.
Come raggiungere l’ufficio immigrazione, , "Nyukoku-Kanrikyoku"
Questo segno e’ fissato sull’autobus (parte superiore)

image

Destinazione … Dalla fermata dell’autobus N.5 di fronte al "Kentucky Fried-Chicken" vicino la stazione ferroviaria di Oita, prendete l’autobus diretto a "Shinnittetsu (Nippon Steel Co.) Misa (Tsurusaki)" come sopra. Scendete alla fermata di “Sankaiba shi”.


SIGILLO
E' piu' comune usare un sigillo (inkan) piuttosto che la firma in Giappone. Ci sono due tipi di sigilli utilizzati. Uno e' il sigillo convenzionale denominato "jitsuin." L'altro e' un sigillo riservato denominato "mitomein." E’ necessario registrare il vostro "jitsuin" al municipio e se necessario, rilasceranno un certificato d’impressione del sigillo. Usate questo certificato e la vostra identita' quando firmate i contratti ed i documenti importanti. Il sigillo "jitsuin" e' richiesto se progettate di fare acquisti di grande valore come un automobile o un bene immobile. Un "mitomein, " invece, e' per le transazioni meno convenzionali, come l'apertura del conto bancario o ritirare i soldi attraverso un cassiere. Questo sigillo non necessita di essere registrato.

1. Come ordinare il vostro "Jitsin"
  Il "Jitsuin" puo' essere fatto nei negozi di sigilli del luogo denominati "hankoya." Ci sono alcune limitazioni sul formato e sul materiale del "jitsuin", così è conveniente informare in anticipo i creatori del sigillo. Le limitazioni sono le seguenti:
  1. Il sigillo, se circolare, ovale o rettangolare, deve adattarsi all'interno di un quadrato, con ogni lato che misura fra gli 8 e i 25 millimetri.
  2. Deve essere fatto di legno, di pietra, di metallo o di altro materiale robusto.
  3. Dovete assicurarvi che la forma delle lettere usate sul vostro sigillo siano identiche a quelle usate per scrivere il vostro nome indicato sulla vostra scheda di registrazione straniero. (se il vostro nome e' scritto nell'alfabeto inglese, il vostro nome sul sigillo dev’essere scritto nell'alfabeto inglese o nei katakana giapponesi.)
  4. Se interrotto, almeno l’80% del sigillo dev’essere mostrato.

2. Come registrare il vostro "Jitsuin".
  Qualsiasi straniero che vive a Beppu che abbia 15 anni o piu', puo' registrare un "jitsuin." Dovete portare il vostro sigillo e la vostra scheda (straniera) di registrazione straniero all'ufficio anagrafico del municipio e chiedere banco di registrazione, denominato "inkantoroku madoguchi". Riceverete una scheda con il vostro sigillo impresso.

3. Come ordinare un certificato per il "Jitsuin".
  Le persone del banco di registrazione del sigillo dell’ufficio di qualunque citta’ possono aiutarvi ad ottenere un certificato d’impressione del sigillo, richiesto quando fate acquisti su grande scala. Basta mostrare la vostra scheda del sigillo, e potrete ricevere il certificato. (attualmente, 8/1/99, la tassa e' di 300 yen)

Per altre informazioni, potete mettervi in contatto con l'ufficio anagrafico (21-1111) del municipio.


STATO DI FAMIGLIA
  In Giappone e' necessario registrare nascita, morte, matrimonio e divorzio, presso la sezione anagrafe del comune o di una sua succursale. Allo stesso tempo bisogna registrare ugualmente al proprio paese. Per i dettagli chiedete per favore all'ambasciata o al consolato.

1. NASCITA
  Quando avete bambini nati in Giappone registrateli seguendo i prossimi 3 passi. Ma se partite dal Giappone entro 60 giorni dalla nascita non sono necessarie le pratiche del punto (2) e (3), vanno bene solo le pratiche del punto (1).

(1) Registrazione di nascita
Per registrare il bambino andate alla sezione anagrafe del comune di Beppu o alla sua succursale entro due settimane dalla nascita. E' necessario portare il libretto sanitario di maternita' e il certificato di nascita con relazione di salute del bambino dall'ospedale dov'e' nato. Se avete dato alla luce un bambino in mancanza di un medico, presentate il certificato di nascita con una firma del padre del bambino o un parente.
Dopo aver presentato queste informazioni, potrete ricevere in seguito "il Certificato di Accetazione di Relazione di Nascita" dagli uffici della citta'.
Se avete la nazionalita' estera, non dimenticatevi di fare la registrazione anche per il paese di casa all'ambasciata o al consolato.
(2) Stato di residenza
Se volete fare stare il bambino in Giappone piu' di 60 giorni, e' neccesario richiedere di acquisire "lo stato ed il periodo di residenza" allo studio di immigrazione "Nyuukoku Kanrikyoku", entro 30 giorni dalla nascita.
I documenti neccesari sono un documento verificabile la nascita -sia il certificato di accettazione di nascita che il libretto sanitario di maternita' - dove entrambi li ricevete al municipio, un modulo di richiesta ed un questionario forniti dall'ufficio immigrazione.
(3) Registrazione straniero
Entro 60 giorni dopo la data di nascita dovrebbe venire al municipio per registrare il bambino. Per i dettagli leggete il capitolo "Registrazione Straniero".

2. Registrazione di morte
  Se avete una morte nella famiglia, entro 7 giorni presentate al municipio la dichiarazione di morte completa da un dottore. Questa dichiarazione di morte puo' essere data all'ospedale, o potete riceverla anche a uno degli uffici del comune.
Potete ricevere "il permesso per la cremazione o la sepoltura." Se chiedete ad una sede funerea per coordinare i servizi, faranno tutte quelle procedure. Tuttavia, se desiderate i defunti essere sepolti nel vostro paese di casa, mettetevi in contatto con l'ambasciata o il consolato del vostro paese nel Giappone.

3. Registrazione matrimoniale
  Quando fate la registrazione matrimoniale al comune, i seguenti documenti sono necessari.
(1) Il certificato di unione fornito dal consolato del vostro paese (una traduzione giapponese con il nome, l'indirizzo, la firma ed il siglio del traduttore)
(2) Il passaporto (o certificato della registrazione straniero se non avete passaporto)
(3) La forma di notificazione di unione (le firme ed i sigli di due adulti sono
necessari come testimoni)

4. Registrazione di divorzi
  Quando domandate per la registrazione di divorzio al comune, i seguenti documenti sono necessari. Delle altre procedure per ottenere il divorzio, mettetevi in contatto con l'ambasciata o il consolato del vostro paese nel Giappone.
(1) La forma di notificazione di divorzio. (le firme ed i sigli di due adulti sono
necessari come testimoni)
(2) Come la certificazione di indirizzo, le schede straniere di registro. (se l'altro/a e' giapponese, un copiato della scheda di residenza.)

* Per i dettagli, mettetevi in contatto per favore con la sezione dello stato di famiglia nel reparto del cittadino al municipio Telefono 0977-21-1111


SISTEMA ASSICURAZIONE SULLA SALUTE
  In Giappone ci sono due generi di sistemi sociali di assicurazione sulla salute: Assicurazione sulla salute dei dipendenti (Shakai Hoken) ed assicurazione nazionale sulla salute (Kokumin Kenko Hoken.) Se siete sprovvisti d'assicurazione sulla salute dei dipendenti e se avete passato le procedure di registrazione straniero e rimarrete in Giappone almeno un anno, e' necessario avere
l'assicurazione nazionale sulla salute.
  Entrambe le assicurazioni permettono che paghiate individualmente soltanto una parte delle spese mediche per voi o per un membro della famiglia. Inoltre, potete ottenere i benefici dopo una nascita o una morte in famiglia.
  Tuttavia, alcune spese mediche quali un cambiamento supplementare per una stanza riservata in un ospedale ed in un trattamento dentale speciale non sono coperte dall'assicurazione sulla salute.

* ASSICURAZIONE NAZIONALE SULLA SALUTE
 1. Procedure per la richiesta
  E' necessario disporre del vostro certificato di registrazione straniero
e certificare, verificando, che rimarrete a Beppu per un anno o piu'. Non c'e' nessuna tassa da applicare, ma il normale pagamento e' previsto dieci volte all'anno. (aprile, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre, gennaio e febbraio)
  Il certificato di assicurazione nazionale sulla salute sara' spedito in seguito.

2. Pagamento delle spese mediche
  Quando andate per il primo esame medico, dovreste presentare la vostra scheda d'identificazione dell'assicurazione nazionale sulla salute al banco di ricezione dell'istituzione medica, ed in quel caso e' possibile essere trattato con la copertura dell'assicurazione sulla salute, che vi chiede di pagare il 30% delle tasse. Dopo il vostro trattamento, dovete tenere la scheda con voi.

3. Necessita' della notifica.
  Nel cambiare il vostro nome o indirizzo, dovreste informare l'amministrazione della citta' entro 14 giorni dopo che accada. Inoltre, nel seguente caso, segnalate e restituite la vostra scheda d'identificazione dell'assicurazione nazionale sulla salute:
- Iscriversi all'assicurazione sulla salute dei dipendenti
- Muoversi fuori dalla citta' di Beppu
- Andare all'assistenza
- Ritornare al vostro paese

4. Pagamento del premio d'assicurazione
  Quando riceverete uno scontrino per il pagamento dell'assicurazione nazionale sulla salute, potrete pagare il vostro premio presso la maggior parte delle banche (tranne gli uffici postali) o al municipio e alle succursali prima della scadenza. E' utile inviare automaticamente il vostro premio tramite il trasferimento bancario.

5. Altri benefici dell'assicurazione nazionale sulla salute.
(1) Quando avviene una nascita
L'assicurazione nazionale sulla salute fornisce 300.000 Yen per la
sovvenzione della vostra tassa di maternita'. Di conseguenza, dopo la notifica di parto, siete tenuti a passare attraverso le procedure al municipio e succursali con alcuni documenti necessari: Scheda d'identificazione dell'assicurazione nazionale sulla salute, il vostro sigillo, "Boshi-Kenko-techo"( il libretto sanitario di maternita') e libretto di risparmio bancario.

(2) In caso di morte
L'assistenza nazionale inoltre fornisce 20.000 Yen per aiutare a pagare il servizio funereo. I materiali necessari sono la scheda d'identificazione dell'assicurazione nazionale sulla salute, il vostro sigillo e il libretto di risparmio bancario. Questo beneficio e' applicabile soltanto se la persona muore in Giappone; la somma e' pagata alla persona incaricata delle disposizioni per la sepoltura e il funerale.
Queste procedure, documenti necessari, e premi sono differenti da persona a persona, cosi' per maggiori informazioni, siete pregati di mettervi in contatto con la Divisione di Assicurazione e Pensione del municipio.

* Divisione di Assicurazione e Pensione
   TEL: 0977-21-1111

*Assicurazione sulla salute degli impiegati
  La vostra azienda esegue tutte le procedure per voi, cosi' per maggiori dettagli, potete contattare il vostro datore di lavoro o l'Ufficio Sociale
per l'Assicurazione sulla Salute di Beppu.
Ufficio Sociale per l'Assicurazione sulla Salute di Beppu
INDIRIZZO: 2-41 Nishinoguchi-machi, Beppu-shi
  TEL: 0977-22-5111

 


SISTEMA PENSIONISTICO SOCIALE

  Se siete fra i 20 e i 59 anni di eta' e possessore di una scheda di registrazione straniero, dovreste ottenere copertura sotto il sistema pensionistico nazionale. Potete fare domanda per questa copertura presso il municipio.
  Se siete impiegati in un'azienda o in una fabbrica in Giappone, dovete essere coperti sotto il sistema pensionistico dei dipendenti, e in questi casi l'applicazione del sistema pensionistico nazionale non e' richiesto. Consultate per favore la persona nella vostra azienda incaricata della procedura per l'applicazione del sistema pensionistico dei dipendenti; e' responsabilita' di ogni compagnia di accertare la copertura pensionistica dei propri dipendenti.

1. Benefici e reclami
Dopo essere stato qualificato per la copertura, se le condizioni richieste per poter ricevere la pensione sono soddisfatte, potrete disporre dei benefici forniti dal sistema pensionistico nazionale.
* Se siete disabili: Pensione base d'invalidita'
* Quando morite: Pensione base per i superstiti
* Quando si diventa vecchi: Pensione base d'anzianita'
  Per i dettagli per quanto riguarda i benefici o la procedura di reclamo,
potete chiedere al Dipartimento di Assicurazione e Pensioni del municipio.

2. Il pagamento
  I pagamenti devono essere effettuati entro la data dovuta ogni mese indicato
sullo scontrino di pagamento trasmesso dall'ufficio comunale. Potete pagare al municipio, a una succursale municipale o alla banca. In piu', potete anche fare domanda per il trasferimento automatico dal vostro conto bancario agli uffici della citta' allo stesso tempo in cui sottoscrivete per il sistema pensionistico nazionale. La quantita' dei pagamenti viene incrementata ad ogni aprile.

3. Alcuni problemi di pagamento
  Se avete difficolta' nel pagamento, consultate per favore l'ufficio comunale
piuttosto che non pagare. In conseguenza di cio', se viene dimostata una situazione particolare, potreste essere esentati dall'obbligo di pagare. Per gli studenti c'e' l'apposito sistema dell'esenzione dall'obbligo di pagare.